Известный английский
писатель Джозеф Конрад (Теодор Юзеф Конрад Коженевский) опубликовал
свое первое произведение уже зрелым, тридцативосьмилетним человеком,
пройдя большую и нелегкую школу жизни. Родился он 6 декабря
1857 года в Бердичеве в семье польского дворянина Аполлона
Коженевского. За участие в подготовке восстания 1863 года Аполлон
Коженевский с семьей был выслан в Россию; детские годы Конрада
протекали в Вологде и на Украине. Рано потеряв родителей, Джозеф Конрад
остается на попечении своего дяди
Тадеуша Бобровского, брата матери. Он определяет Конрада в краковскую
гимназию, а затем отправляет его учиться во Львов. В 1874 году
семнадцатилетний Конрад, решив наконец осуществить свою сокровенную
мечту — стать моряком, бросает учение и уезжает во Францию, в Марсель.
Так он навсегда отрывается от Польши, ненадолго посетив ее в дальнейшем
лишь два раза, в 1890 и 1914 годах. Прожив в Марселе три с
половиной года и освоив морское дело, Конрад в 1878 году нанимается
матросом на корабль и отправляется в Англию. «Я приплыл туда, —
рассказывает писатель, — не зная ни слова по-английски. Учиться читать
по-английски я начал по газете «Стандард», а впервые услышал английскую
речь от рыбаков, моряков и судовладельцев восточного
побережья». Так началось знакомство Конрада с английским
языком, великолепным мастером которого он впоследствии
стал. В Англии он поступил на
морскую службу, плавал на торговых парусниках и пароходах. Через восемь
лет, сдав экзамен, Конрад получает звание капитана и принимает
английское гражданство. За пятнадцать лет службы на море он проделал
немало рейсов в Индию и Австралию, к Малайскому архипелагу и в Африку,
огибал мыс Горн. Бороздя моря и океаны, этот сдержанный, немногословный
капитан, ни с кем не делясь своими планами,
начинает писать. К 1894 году, когда из-за жестгкой тропической
лихорадки Конраду пришлось оставить службу, у него был готов целый
роман, хотя до этого он почти «ничего не писал, кроме писем».
Поселившись в Англии, он выпускает книгу за книгой. Море — то самое
море, которое польский мальчик Юзеф впервые увидел в Одессе, когда его
привозил туда дядя Тадеуш в 1866 году, — стало пожизненной любовью
Конрада; оно же вскормило его литературное творчество. Он воспевал
беспредельные морские просторы, был подлинным поэтом моря, подобно
Генри Мельвилу и Джеку Лондону, Роберту Луису Стивенсону и Константину
Станюковичу. Джозеф Конрад выступил в английской литературе как романтик, как писатель, противопоставивший буржуазной действительности мир своих, подвластных его творческой фантазии, героев. Как романтик, он наделил их исключительной напряженностью чувств и переживаний. Большинство сюжетов новелл и романов Конрада развертывается на море, в дальних портах и плаваниях. Нарисованные им картины словно подернуты волшебной, мерцающей дымкой, хотя почти всякому приключению или персонажу конрадовских книг биографы писателя находят более или менее точные фактические первоосновы и прообразы. В произведениях Конрада читатель сталкивается с чрезвычайно своеобразным сплавом традиционной морской романтики и серьезнейших морально-этических и социальных исканий выдающегося психолога. Джозеф Конрад чаще всего ведет своих героев на простор океанов, в тропические страны, на заросшие джунглями дикие острова, рисует людей, не знающих и не желающих знать покоя, влюбленных в свой труд, чуждых стяжательству, чутких к зову товарищеской солидарности. Светлая романтическая мечта о подвиге, чувство долга зачастую пронизывают все существование конрадовских героев, определяют каждый их поступок. Джозеф Конрад выдающийся стилист. У него был свой, самобытный и неповторимый художнический почерк. В его описаниях природы по-особому сочетается живописная изощренность импрессиониста с мужественной зоркостью профессионала-морехода. Необыкновенна и композиция его произведений: она нередко сложна, разветвлена. Конрад часто разворачивает сюжет, освещая его одновременно с нескольких аспектов, передавая устами многих рассказчиков. Все эти приемы служат писателю для того, чтобы как можно глубже психологически раскрыть ту или иную коллизию, чтобы «схватить предмет с самой трудной его стороны». Н. БАННИКОВ По материалам сайта Джозеф Конрад (там же можно найти ссылки на некоторые книги писателя).
|